Я начало тоже не помню, так скучновато было, а интересные моменты запомнились... 8О)))ОдЫн?? Совсем ОдЫн ?? Фот я память, конечно, не пропила и не пыталась даже еще, но некоторые моменты и мелочи все равно не помню
Что вы думаете о произведениях сэра Джона Толкиена
Модератор: portishead
- portishead
- Модератор
- Сообщения: 2002
- Зарегистрирован: Сб авг 24, 2002 06:00
- Откуда: город Сильвермун, что на карте Калимдора
- Контактная информация:
Ну, мне вообще-то уже давно не 7-11Zaratustra писал(а): Я не думаю, что у меня тот возраст, чтобы эта книга могла показаться интересной...
Было бы 7-11- можэ бути, а так нет...
Я вот в детстве "Волшебником из Изумрудного города" зачитывался в драбадан и жо? Сейчас я это читать, извините, не можу...

- Zaratustra
- >
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: Чт апр 24, 2003 16:17
- Контактная информация:
Zaratustra,
Вообще-то я она, а не он
И еще хочу добавить, что Толкиен действительно был очень умным человеком, ведь помимо того, что он создал собственный мир, он еще и придумывал искуственные языки, а это, имхо, не мало...
Вообще-то я она, а не он

Там много того, что 7-летний врядли поймет, хотя 11-летний возможно уже поймет... Я так думаю. Я пречитывала "ВК" 2 раза, и на многое я просто не обращала внимания, когда читала в первый раз.Только скажи, чего такого есть во "Властелинах.." чего не понять ребенку 7-11 лет??
И еще хочу добавить, что Толкиен действительно был очень умным человеком, ведь помимо того, что он создал собственный мир, он еще и придумывал искуственные языки, а это, имхо, не мало...
- Zaratustra
- >
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: Чт апр 24, 2003 16:17
- Контактная информация:
-
- Новичок
- Сообщения: 49
- Зарегистрирован: Сб июн 14, 2003 11:01
- Откуда: Израиловка
- Контактная информация:
Zaratustra,
Так-с, насчет скрытого смысла во "Властелине Колец"...
Мнения Толкиеноведов расходятся (типо как в "Мастере и Маргарите"
). Самая распространенная версия - что весь "Властелин" - это аллегория на Вторую Мировую... Саурон - это Гитлер, ну а эльфы, люди и прочие...в общем, наши. Кстати, говорят что Толкиен таким образом критрковал Англию и Францию за слишком долгое ожидание, и за то что позволили Гитлеру первым нанести удар...
ЗЫ. Моя личная догадка... Фродо- это аллегория на Штирлица
Так-с, насчет скрытого смысла во "Властелине Колец"...
Мнения Толкиеноведов расходятся (типо как в "Мастере и Маргарите"

ЗЫ. Моя личная догадка... Фродо- это аллегория на Штирлица

- Elf
- Продвинутый
- Сообщения: 308
- Зарегистрирован: Чт авг 22, 2002 13:49
- Откуда: Over The Hills And Far Away
- Контактная информация:
Все моменты я и сам точно не помню, но ты уверен, что ничего не путаешь? А как же битва, описаная в третьей книге? Разве не там была ранена роханская поклонница Арагорна (и Фарамир, вроде, тоже), когда она поразил назгула №1? "Рохляндские чуваки ни в какой осаде не сидели, а пестовали с хелпом к Изенгарду, а теток своих спрятали в горной крепости." - так что, лошадников Роханских обозленных, прискакавших и помогших в битве зря приплели? Ужас (хотя этот момент как-раз плохо помню)...Atyla писал(а): Кроме того есть достаточно большие расхождения:
...
3. Атаковали не ту крепость, должны были брать Изенгард.
...
5. Братан Боромира был ранен в пистелке.
...
6. Рохляндская фанатка Арагорна была ранена в пистелке.
...
8. Рохляндские чуваки ни в какой осаде не сидели, а пестовали с хелпом к Изенгарду, а теток своих спрятали в горной крепости.
...
Ну да ляна не буду доябываться до режиссера и сценариста, фильм все-таки получился качественным...![]()
- Atyla
- Отец
- Сообщения: 4194
- Зарегистрирован: Вс сен 01, 2002 18:35
- Откуда: С вытрезвителя.
- Контактная информация:
В 3-ей части, если мне не изменяет память они отправились в поход против Саурона, дальше описывались похождения этих 2 хоббитов, и страниц на 80 щасливый конец.Elf писал(а): Все моменты я и сам точно не помню, но ты уверен, что ничего не путаешь? А как же битва, описаная в третьей книге? Разве не там была ранена роханская поклонница Арагорна (и Фарамир, вроде, тоже), когда она поразил назгула №1? "Рохляндские чуваки ни в какой осаде не сидели, а пестовали с хелпом к Изенгарду, а теток своих спрятали в горной крепости." - так что, лошадников Роханских обозленных, прискакавших и помогших в битве зря приплели? Ужас (хотя этот момент как-раз плохо помню)...
- Zaratustra
- >
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: Чт апр 24, 2003 16:17
- Контактная информация:
Elanor,
О, вот это уже интересно.. Я как нечитавший ВК мало с чем могу поспорить, т.к. фильм видел, причем в основном от Гоблина, но и фильм как я вижу далек от текста.. А кроме наличия противоборствующих сторон, и Альянса Добрых Сил есть еще какие-либо совпадения? И французы кто - эльфы? или хоббиты?
Насчет догадки твоей - очень сомнительно, что Толкиен знал в принципе о произведениях Симонова....
О, вот это уже интересно.. Я как нечитавший ВК мало с чем могу поспорить, т.к. фильм видел, причем в основном от Гоблина, но и фильм как я вижу далек от текста.. А кроме наличия противоборствующих сторон, и Альянса Добрых Сил есть еще какие-либо совпадения? И французы кто - эльфы? или хоббиты?
Насчет догадки твоей - очень сомнительно, что Толкиен знал в принципе о произведениях Симонова....
Что конеретно может не понять ребенок, я точно сказать не могу, ведь все зависит от человека. Ну почитай хотя бы эту тему, и увидишь сколько человек писало "чушь полнейшая", "мне надоело читать" и "я нефига не понял". Кроме того, в книге есть много высказываний который ребенок врядли поймет. И если человек думает, что смысл книги только в том, что кучка хоббитов и других существ идет уничтожать кольцо всевластия, то он ошибается. По-моему сюжет этой книги довольно многогранен, он практически описывает историю целой эпохи.Zaratustra писал(а):Сорри, не распознал тебя в очках..
Но ты так и не ответила по существу, ЧТО в ВК есть непонятного???
ЗЫ. Я терпеть не могла "Волшебника Изумрудного города"

А вот это неправда, я перчитывала ВК совсем недавно, и битва была именно у Хельмовой Пади.3. Атаковали не ту крепость, должны были брать Изенгард.
Это будет вообще в третьей части.5. Братан Боромира был ранен в пистелке.
Тоже третья часть.6. Рохляндская фанатка Арагорна была ранена в пистелке.
И с этим я тоже не согласна. Во-первых, Фродо вместе с эльфами уплыл из Средиземья, вынужден был покинуть свои любимые края, потому что был ранен мордорским клинком и не мог больше жить в Средиземье.и страниц на 80 щасливый конец
Во-вторых, эльфы тоже уплыли из Средиземья, началась Новая эпоха, эпоха людей, и их становилось больше чем других существ. Их кольца уже ничего не значили после уничтожения кольца всевластия, поэтому многие эльфийские леса, такие как Лориен, опустели.
И в-третьх, после Войны за Кольцо мир вообще изменился. Настала эпоха людей. (Может, это для кого-то и хэппи энд, а мне вот эльфов жалко

Я все сказала

- Kelvin Gallouglass
- Продвинутый
- Сообщения: 819
- Зарегистрирован: Пт июн 06, 2003 20:12
-
- Новичок
- Сообщения: 49
- Зарегистрирован: Сб июн 14, 2003 11:01
- Откуда: Израиловка
- Контактная информация:
Kelvin Gallouglass,
Вот насчет примитивного словаря - молчать!!!
Если ты такой вывод сделал по одному из переводов "Властелина", так это проблема переводчика, а не Толкиена. "Властелина" я, правда, в оригинале, не читала, зато читала "Силмариллион", и по количеству моих открываний словаря могу смело утверждать, что язык у Толкиена богатейший... кстати, не забывайте что он лингвист.
Вот насчет примитивного словаря - молчать!!!

- Zaratustra
- >
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: Чт апр 24, 2003 16:17
- Контактная информация:
Elanor,
Зря ты так накинулась на Kelvina, я думаю имелся ввиду стиль изложения, допустим в произведениях Гессе очень сложный язык, и читается трудно, у Булгакова - попроще, но намного красивее...
То что ты в оригинале Толкиена читала не есть повод для вывода, т.к. непонятен твой уровень знания Аглицкого, ну и потом почитай что-нить типа "Вакуум с точки зрения Квантовой физики" на английском - я думаю ты почаще будешь в словарик заглядывать
На мою предыдущую мессагу ответь плиз....
Зря ты так накинулась на Kelvina, я думаю имелся ввиду стиль изложения, допустим в произведениях Гессе очень сложный язык, и читается трудно, у Булгакова - попроще, но намного красивее...
То что ты в оригинале Толкиена читала не есть повод для вывода, т.к. непонятен твой уровень знания Аглицкого, ну и потом почитай что-нить типа "Вакуум с точки зрения Квантовой физики" на английском - я думаю ты почаще будешь в словарик заглядывать

На мою предыдущую мессагу ответь плиз....
- Elf
- Продвинутый
- Сообщения: 308
- Зарегистрирован: Чт авг 22, 2002 13:49
- Откуда: Over The Hills And Far Away
- Контактная информация:
Luthien,
Ура, вот что я хотел сказать, но опасался ошибиться по причине давнего прочтения книги =)
!
Kelvin Gallouglass,
Ты на самом деле уточни, почему язык-то у Толкиена бедный?! Наверное, поэтому существует множество вариантов перевода, и куча приложений на тему перевода имен собственных и т.п.. Чем беднее язык произведения, тем больше оно порождает лингвистических споров
?
Ура, вот что я хотел сказать, но опасался ошибиться по причине давнего прочтения книги =)

Kelvin Gallouglass,
Ты на самом деле уточни, почему язык-то у Толкиена бедный?! Наверное, поэтому существует множество вариантов перевода, и куча приложений на тему перевода имен собственных и т.п.. Чем беднее язык произведения, тем больше оно порождает лингвистических споров
