"братва и кольцо" - АААА!!! ХОЧУУУУ!!!
- SkiT
- Старожил
- Сообщения: 1398
- Зарегистрирован: Чт мар 20, 2003 03:34
- Откуда: От верблюда
- Контактная информация:
Re: Работа над Сорванными башнями
Так чё...парт ту появилась???? :
цитирую "cooler" за 26 марта:
"Властелин колец" (Две башни) в переводе Гоблина выйдет не ранее середины апреля, как стало известно из компетентных источников с megakino.ru
(В роли компетентного источника выступил сам о/у Гоблин).
теперь цитирую самого гоблина:
Сорванные башни - ход работ 31.03 15:55
Продолжаются работы над Сорванными башнями.
В данный момент работы ведутся над саундтреком.
О финале говорить рановато.
"Властелин колец" (Две башни) в переводе Гоблина выйдет не ранее середины апреля, как стало известно из компетентных источников с megakino.ru
(В роли компетентного источника выступил сам о/у Гоблин).
теперь цитирую самого гоблина:
Сорванные башни - ход работ 31.03 15:55
Продолжаются работы над Сорванными башнями.
В данный момент работы ведутся над саундтреком.
О финале говорить рановато.
- Romashka
- Продвинутый
- Сообщения: 490
- Зарегистрирован: Вт дек 03, 2002 22:23
- Откуда: от создателей моих родителей
- Контактная информация:
Сэнксyegorka писал(а):цитирую "cooler" за 26 марта:
"Властелин колец" (Две башни) в переводе Гоблина выйдет не ранее середины апреля, как стало известно из компетентных источников с megakino.ru
(В роли компетентного источника выступил сам о/у Гоблин).
теперь цитирую самого гоблина:
Сорванные башни - ход работ 31.03 15:55
Продолжаются работы над Сорванными башнями.
В данный момент работы ведутся над саундтреком.
О финале говорить рановато.
- SkiT
- Старожил
- Сообщения: 1398
- Зарегистрирован: Чт мар 20, 2003 03:34
- Откуда: От верблюда
- Контактная информация:
Русишь мьюзик не очень люблю...но то как её вставил Гоблин в фильм..!!!
Нет слов....
Помню Гоблина ещё года два назад,када СтрануИгр читал...
Уже тогда прикалывался....
Грамотный чел...много знает,работал во многих компьютерных и игровых изданиях....
Уважаю(+он исчо и КВАКЕР )))А квейк РУЛЕЗ Фо Лайф!!!!! :twisted:
Нет слов....
Помню Гоблина ещё года два назад,када СтрануИгр читал...
Уже тогда прикалывался....
Грамотный чел...много знает,работал во многих компьютерных и игровых изданиях....
Уважаю(+он исчо и КВАКЕР )))А квейк РУЛЕЗ Фо Лайф!!!!! :twisted:
Гоблин...эт что чел который мутит такие переводы? прото чума ! какие прикольные! а какие еще фильмы он замутил?SkiT писал(а):Русишь мьюзик не очень люблю...но то как её вставил Гоблин в фильм..!!!
Нет слов....
Помню Гоблина ещё года два назад,када СтрануИгр читал...
Уже тогда прикалывался....
Грамотный чел...много знает,работал во многих компьютерных и игровых изданиях....
Уважаю(+он исчо и КВАКЕР )))А квейк РУЛЕЗ Фо Лайф!!!!! :twisted:
http://www.oper.ru_HEPB_ писал(а):Гоблин...эт что чел который мутит такие переводы? прото чума ! какие прикольные! а какие еще фильмы он замутил?
- SkiT
- Старожил
- Сообщения: 1398
- Зарегистрирован: Чт мар 20, 2003 03:34
- Откуда: От верблюда
- Контактная информация:
Склепчик Гоблина)))yegorka писал(а):http://www.oper.ru_HEPB_ писал(а):Гоблин...эт что чел который мутит такие переводы? прото чума ! какие прикольные! а какие еще фильмы он замутил?
две новости от гоблина:
1. о сроках выхода "сорванных башен":
С просторов бескрайней родины и из города Москва в частности шквальным порядком поступают сигналы о том, что в продаже появились видеокассеты Властелин колец: Башню снесло "в переводе Гоблина".
Сообщаю: никаких "Башню снесло" я не делал.
И уж тем более никакие альфа/бета версии никому не выдавались.
То, что вам пытаются впарить - суть убогая поделка группы анонимных козлов, имеющая целью нажиться на мега-бренде Goblin.
Также сообщаю, что у меня никак не получается закончить данную работу ранее конца апреля.
Это надо понимать так, что до майских праздников "перевода" не будет.
2. об отличиях видеокассетной версии "братвы и кольца":
Поясняю, в чём отличия версии 1.0:
* фрагмент темы Set me free группы Sweet в заставке
* вставлена обратно фраза "План у тебя - полный атас!"
* сделана правильная концовка темы "Колечко", когда Бульба хлопает себя по карману
* гном Гиммлер переназван в гнома Гиви - в соответствии с акцентом
* тема "И целуй меня везде" на дне рождения Бульбы Сумкина
* видеовставка "fps" в сцене облёта камерой башни Саурона
* тема "Утекай" в сцене прощания Пендальфа с Фёдором и Сеней
* все появления конных эсесовцев происходят строго под Раммштайн
* тема Happy Nation группы Ace of Base сопровождает панораму Ривенделла
* тема "Пускай ты лилипут, а я горбатая" в любовной сцене на мосту
* тема Джентльменов удачи на старте из Ривенделла
* тема "Седая ночь" при заходе в пещеры Мории
* звук гранаты из Quake 3 при падении ведра в колодец
* тема Hey, Stoopid! Элиса Купера после падения ведра
* пристроен звук рэйлгана при выстрелах Логоваза
* мощная видеовставка при взломе дверей урками
* шикарная видеовставка при появлении тролля
* поверх битвы положена зверская военная музыка из Quake 3
* после битвы добавлена фраза "Ну что, Фёдор, теперь и ты знаешь - что такое кунг-фу!"
* добавлены "закадровые" вопли Headshot, Impressive и Perfect
* Балрог появляется с криком I am alive!, аки Death Knight из WarCraft II
* звук пентаграммы, когда Балрог бьёт огненной саблей по Пендальфу
* тема Battle of Evermore от Led Zeppelin при входе в Лотлориен
* русский романс при встрече Фёдора и Электродрели возле таза
* "свет мой зеркальце" заменено на таз
* добавлен "закадровый" You win!, когда Агроном зарубил боевого Цурюка
* тема Highway to Hell от группы AC/DC при входе в Мордовию
* в конце указаны вроде как все участники процесса
Однако и данную версию нельзя считать окончательной.
Ибо впереди - режиссёрская, то есть полная версия мега-фильмы.
Но это, понятно, строго для матёрых коллекционеров.
1. о сроках выхода "сорванных башен":
С просторов бескрайней родины и из города Москва в частности шквальным порядком поступают сигналы о том, что в продаже появились видеокассеты Властелин колец: Башню снесло "в переводе Гоблина".
Сообщаю: никаких "Башню снесло" я не делал.
И уж тем более никакие альфа/бета версии никому не выдавались.
То, что вам пытаются впарить - суть убогая поделка группы анонимных козлов, имеющая целью нажиться на мега-бренде Goblin.
Также сообщаю, что у меня никак не получается закончить данную работу ранее конца апреля.
Это надо понимать так, что до майских праздников "перевода" не будет.
2. об отличиях видеокассетной версии "братвы и кольца":
Поясняю, в чём отличия версии 1.0:
* фрагмент темы Set me free группы Sweet в заставке
* вставлена обратно фраза "План у тебя - полный атас!"
* сделана правильная концовка темы "Колечко", когда Бульба хлопает себя по карману
* гном Гиммлер переназван в гнома Гиви - в соответствии с акцентом
* тема "И целуй меня везде" на дне рождения Бульбы Сумкина
* видеовставка "fps" в сцене облёта камерой башни Саурона
* тема "Утекай" в сцене прощания Пендальфа с Фёдором и Сеней
* все появления конных эсесовцев происходят строго под Раммштайн
* тема Happy Nation группы Ace of Base сопровождает панораму Ривенделла
* тема "Пускай ты лилипут, а я горбатая" в любовной сцене на мосту
* тема Джентльменов удачи на старте из Ривенделла
* тема "Седая ночь" при заходе в пещеры Мории
* звук гранаты из Quake 3 при падении ведра в колодец
* тема Hey, Stoopid! Элиса Купера после падения ведра
* пристроен звук рэйлгана при выстрелах Логоваза
* мощная видеовставка при взломе дверей урками
* шикарная видеовставка при появлении тролля
* поверх битвы положена зверская военная музыка из Quake 3
* после битвы добавлена фраза "Ну что, Фёдор, теперь и ты знаешь - что такое кунг-фу!"
* добавлены "закадровые" вопли Headshot, Impressive и Perfect
* Балрог появляется с криком I am alive!, аки Death Knight из WarCraft II
* звук пентаграммы, когда Балрог бьёт огненной саблей по Пендальфу
* тема Battle of Evermore от Led Zeppelin при входе в Лотлориен
* русский романс при встрече Фёдора и Электродрели возле таза
* "свет мой зеркальце" заменено на таз
* добавлен "закадровый" You win!, когда Агроном зарубил боевого Цурюка
* тема Highway to Hell от группы AC/DC при входе в Мордовию
* в конце указаны вроде как все участники процесса
Однако и данную версию нельзя считать окончательной.
Ибо впереди - режиссёрская, то есть полная версия мега-фильмы.
Но это, понятно, строго для матёрых коллекционеров.
- xkind
- Юзер
- Сообщения: 209
- Зарегистрирован: Ср янв 15, 2003 14:45
- Откуда: Есть такая страна Бразилия, а город Бразилиа. Вот там-то я и проживаю... Скучая по России...
Гоблин. Властелин колец. Братва и кольцо.
РежиссерПитер Джексон (Peter Jackson)
В ролях:Элайя Вуд /Elijah Wood/, Ян МакКеллен /Ian McKellen/, Вигго Мортенсен /Viggo Mortensen/, Шон Остин /Sean Astin/, Лив Тайлер /Liv Tyler .... Arwen/, Кейт Бланшет /Cate Blanchett/, Джон Рис-Дэвис /John Rhys-Davies/, Билли Бойд /Billy Boyd/, Доминик Монаган /Dominic Monaghan/, Орландо Блум /Orlando Bloom/, Хьюго Уивин /Hugo Weaving/, Шон Бин /Sean Bean/, Ян Холм /Ian Holm/, Энди Секис /Andy Serkis/
О фильме . .
Супер хит: пародия - переделка от Goblin`а властелина колец. Музыка и звуки заменены. На радость поклонникам "удачной шутки талантливого переводчика", личный состав "Божьей искры" яростно острил на протяжении всех трёх часов экранного времени. Были учтены абсолютно все пожелания ревнителей точного перевода легендарной саги про хоббитов на местный родной язык: Фродо Бэггинс, например, стал простым русским пареньком Фёдором Сумкиным, остальные персонажи тоже не подкачали. В результате, как и ожидалось, фильма "Братва и кольцо" заиграла такими зверскими красками, что не в каждом кошмарном сне приснится. Фильма рекомендуется к просмотру как непричастным гражданам, так и ортодоксальным толкинистам радикально-фундаменталистского
Руководство студии "Божья искра" категорически запрещает показывать фильм хоббитам, эльфам и другим сказочным животным - во избежание тяжёлых психических увечий.
РежиссерПитер Джексон (Peter Jackson)
В ролях:Элайя Вуд /Elijah Wood/, Ян МакКеллен /Ian McKellen/, Вигго Мортенсен /Viggo Mortensen/, Шон Остин /Sean Astin/, Лив Тайлер /Liv Tyler .... Arwen/, Кейт Бланшет /Cate Blanchett/, Джон Рис-Дэвис /John Rhys-Davies/, Билли Бойд /Billy Boyd/, Доминик Монаган /Dominic Monaghan/, Орландо Блум /Orlando Bloom/, Хьюго Уивин /Hugo Weaving/, Шон Бин /Sean Bean/, Ян Холм /Ian Holm/, Энди Секис /Andy Serkis/
О фильме . .
Супер хит: пародия - переделка от Goblin`а властелина колец. Музыка и звуки заменены. На радость поклонникам "удачной шутки талантливого переводчика", личный состав "Божьей искры" яростно острил на протяжении всех трёх часов экранного времени. Были учтены абсолютно все пожелания ревнителей точного перевода легендарной саги про хоббитов на местный родной язык: Фродо Бэггинс, например, стал простым русским пареньком Фёдором Сумкиным, остальные персонажи тоже не подкачали. В результате, как и ожидалось, фильма "Братва и кольцо" заиграла такими зверскими красками, что не в каждом кошмарном сне приснится. Фильма рекомендуется к просмотру как непричастным гражданам, так и ортодоксальным толкинистам радикально-фундаменталистского
Руководство студии "Божья искра" категорически запрещает показывать фильм хоббитам, эльфам и другим сказочным животным - во избежание тяжёлых психических увечий.