исконные значения слов, которые вас улыбнут и удивят.
Добавлено: Пт фев 03, 2006 21:54
Олух произошло от “волоха” (пастух). Так что если назвали “пастухом царя небесного” - это даже комплимент.
Болван - в древнерусском “массивная глыба”, “скала”.
Подлец в польском языке означало “простой, незнатный человек”.
Поганец (пришло из латыни) - селянин. Деревенский житель.
Кретин (также из латыни) - христианин.
Сволочами в древнерусском языке называли людей, которые собрались (то есть сволоклись) в какое-то определенное место. Это однокоренное слово с “волостью”.
Не относилось к бранным словам и слово негодяй. Оно обозначало “рекрут, непригодный к воинской службе”.
Иной смысл имело и слово зараза. Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза “Какая Вы зараза!” означала “Какая Вы прелесть, само очарование!”
Слово ряха не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно “неряха”, а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.
[off]взято с Дебри ру[/off]
А известны ли вам ещё какие-то трансформировавшиеся слова в р. языке, у которых был иной смысл, смешные факты появления выражений?
Болван - в древнерусском “массивная глыба”, “скала”.
Подлец в польском языке означало “простой, незнатный человек”.
Поганец (пришло из латыни) - селянин. Деревенский житель.
Кретин (также из латыни) - христианин.
Сволочами в древнерусском языке называли людей, которые собрались (то есть сволоклись) в какое-то определенное место. Это однокоренное слово с “волостью”.
Не относилось к бранным словам и слово негодяй. Оно обозначало “рекрут, непригодный к воинской службе”.
Иной смысл имело и слово зараза. Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза “Какая Вы зараза!” означала “Какая Вы прелесть, само очарование!”
Слово ряха не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно “неряха”, а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.
[off]взято с Дебри ру[/off]
А известны ли вам ещё какие-то трансформировавшиеся слова в р. языке, у которых был иной смысл, смешные факты появления выражений?